The bûche travelor's cake / La bûche en cake voyageuse
2017 09 29
The bûche travelor's cake
I slept with it in mind ...
Finaly, the solution clearly appeared to me. I would not tell you more today. Just do it !
Just imagine that you would have to take bus, train, flight coming from a big city to another, in the cold winter (chritsmas is in winter here !) or coming from Paris to New Zealand where Christmas would be in ... the summer 2017 ! You know what i mean ?
Impossible, no ? You would not be allowed to register it and pass the customs with savoy ingredients in it because of the health prevention policy, would you ?
So my dearest friends, i tryed to keep in mind a sort of virtual cake i could deliver to you by mail when the moment would come... and i am proud to say hat i found a solution. Happy you !
You could be able, with my directions to create THE bûche travelor's cake by yourself, even at the other side of the world with ingredients you could buy near the corner if you are living in a town, but you would have to register ! That would be my private gift for your christmas !
REGISTRATION WOULD OPEN on december 1st, FOR FREE (it is a gift is not it !). Not before because i need to improve it with volunteers to eat it !
In the meantime, i will medidate to find how i could contribute to the Saveurs et Terroirs contest, for those who are travelling inside France only, across our beatiful regions !
La bûche en cake voyageuse
Je l'ai eu en tête toute la nuit ...
Finalement, une solution évidente m'est apparue. Je ne vous en dirai pas plus aujourd'hui, y'a plus qu'à essayer !
Imaginez-vous simplement en train de prendre le bus, le train, puis un avion pour vous envoler d'une grande ville à une autre, par un jour d'hiver (Noël est en hiver par ici) ou d'arriver en provenance de Paris en Nouvelle Zélande où Noël 2017 sera ... en été ! Vous voyez ce que je veux dire ?
Impossible, non ? Vous ne serez pas autorisé à passer le contrôle des douanes à la frontière avec en plus un ingrédient savoyard dans votre gâteau à cause des mesures d'hygiène préventives n'est-ce pas ?
Aussi mes très chers amis, j'ai essayé de garder en mémoire ces contraintes pour vous proposer une sorte de cake virtuel que je pourrai vous livrer directement par mail quand le moment sera venu ... et je suis fière de vous annoncer que j'ai trouvé une solution. Petits veinards !
Vous allez être capables, avec mes conseils avisés, de créer LA bûche en cake voyageuse faite "maison", même à l'autre bout du monde, avec des ingrédients que vous trouverez en bas de chez vous (si, si la Savoie s'exporte partout), mais il faut vous inscrire ! Ce sera mon cadeau privé pour votre Noël !
LES INSCRIPTIONS OUVRIRONT LE 1er DECEMBRE 2017, GRATUITEMENT (c'est un cadeau, non ?). Avant il faut que je l'essaie et que je la teste sur des cobayes volontaires !
En attendant je vais réfléchir pour déposer ma contribution au concours Saveurs et Terroirs pour ceux et celles qui voyagent en inter-régional !
Earthquake / séisme
2017 09 28
"earthquake"
"earthquake" is the word of the day, so sad : in Rennes in Brittany this night ! Cannot believe it but it is true.
"séisme"
"séisme" est le mot du jour, hélas : à Rennes cette nuit ! Incroyable mais vrai.
Mercotte's new challenge !
Sacrée Mercotte !
2017 09 27
Mercotte 's new pastry contest : "a travel cake ..."
Where is her imagination coming from ? She is always CREATIVE and we love it ! Her next pastry contest is coming soon :
"cake for travelors ... which could become a christmas cake (bûche) AND using a specific local ingredient coming from Savoie (her country) !"
Competitors could register until november 5th on internet. The final contest show will take place in "Saveurs et Terroirs" exhibits at the end of november. The 8 selected candidates would be judged in "live" by Master MERCOTTE herself in a jury.
In the meantime, she will bring us cakes from Reunion Island ...
To discover all recipes of the contest -in french only - please click on the link.
Le nouveau concours pâtissier annoncé par Mercotte : "un gâteau de voyage ..."
D'où vient une telle imagination ? Elle est toujours CREATIVE et nous on se régale d'avance ! Son prochain concours approche, il faut créer :
"un gâteau de voyage ... qui peut devenir une bûche de Noël ET préparé avec un ingrédient savoyard (elle vit en Savoie) !"
Les compétiteurs peuvent s'inscrire sur internet jusqu'au 5 novembre 2017. La finale aura lieu en "live" au salon Saveurs et Terroirs fin novembre avec les 8 candidats pré-sélectionnés par le jury, dont MERCOTTE sera la Présidente. En attendant, elle nous postera des gâteaux de la Réunion...
Pour découvrir toutes les recettes du concours, cliquez sur le lien !
Joy is in the air !
Le bain de la bonne humeur !
2017 09 26
"Song Sparrow taking a bath" by Annie G
There are days when I wake up and I think of you who will come to read my blog at some time of the day, sometimes even offbeat because of the time zones, and I say to myself: -what will interest them, what can make them happy today?
A blog seems to me to be an open window on the world around us and barely my breakfast swallowed, I rush to see what both have seen, heard, commented on in the last 24 hours. Then I go back to my work and think about what I will write during my lunch break
When I see a small subject like "the song sparrow taking a bath" by Annie G, I immediately smile and want to share this good humor with you.
Friends of Google Groups, thank you for all your photos, videos, comments, it is a wonder of everyday.
"Bruant chanteur au bain" par Annie G
Il y a des jours où je me réveille et où je pense à vous qui allez venir lire mon blog à un moment ou à un autre de la journée, parfois même en décalé à cause des fuseaux horaires, et je me dis : qu'est-ce qui va les intéresser, qu'est-ce qui peut les rendre heureux aujourd'hui ?
Un blog me semble être une fenêtre ouverte sur le monde qui nous entoure et à peine mon petit déjeune avalé, je me précipite pour voir ce que les uns et les autres ont vu, entendu, commenté ces dernières 24 heures. Ensuite je retourne à mes occupations et je réfléchis à ce que je vais écrire pendant ma pause déjeuner.
Quand je visionne un petit sujet tel "le bruant chanteur au bain" par Annie G, j'ai tout de suite le sourire et l'envie de partager cette bonne humeur avec vous.
Amis des groupes Google, merci pour toutes vos photos, vidéos, commentaires, c'est un émerveillement de tous les jours.
Autumn / Automne
2017 09 22
Fall 2017
I cross my finger so we would have a magnificiant fall this year !
To be in the mood, i prepared a traditional way of cooking apples : in owen with marmelade, you could find the recipe on page "cuisine".
I learnt that in Loir-et-Cher, the 40th Gastronomics Days of Sologne wich will take place in Romorantin next month would be worthy for Queens and Kings, i would not tell you more today but soon ... please notice that i am conducting investigations to discover how to copy such marvellous tastes at home ...
Automne 2017
Je croise les doigts pour que nous ayons un merveilleux automne cette année !
Pour être dans l'ambiance, j'ai préparé une recette traditionnelle de pommes au four, avec de la confiture, à découvrir en page "cuisine".
J'ai appris que dans le Loir-et-Cher, les 40èmes Journées Gastronomiques de Sologne qui se dérouleront à Romorantin le mois prochain seraient dignes de Reines et de Rois ! Je ne vous en dis pas plus aujourd'hui sinon que je suis à l'affût de recettes à faire chez soi dans cet esprit ...
"Journées du Patrimoine"
vs IRMA "and Co"
2017 09 16
Heritage Days, 2017
Can Heritage Days that the French particularly appreciate would be able to make us smile ? In Lorient, it is THE weekend to go out. Between historical places and artists' studios that are exceptionally opened to the public, you can choose between fleas markets or design showroom, you can go to unusual places, and even doing it in music in Festivals! I am just listing few possibilities for which many people are doing their best to welcome visitors, and I wish them a good weekend.
I must say immediately, and it is extremely rare that this happens to me, I
am curious about everything and never the last to enjoy a party, but today I
do not want to go out. I want to put my business in order and take full advantage of what I currently have. Even
though my home is modest, I am sheltered from the weather and from the
cold, and have plenty to eat and dress comfortably, which gives me a
certain amount of peace of mind, even though my tax bill to pay arrived this morning by La Poste. So I can focus on issues that are of interest to a minority of us.
As other wildlife photographers, I am worried about which species and how many individuals per species have survived in IRMA "and Co" (to avoid having to make the long list of all natural disasters: floods, fires, earthquakes, landslides, avalanches that have occurred in different parts of the world this year).
All my compassion goes to those who have been struck by these events, and because our survival as a human species is to be considered in a global approach of WILDLIFE AND LOCAL FLORA IN ALL COUNTRIES I asked to myself:
What remains in place AFTER such events?
Who could (or still could) save what? How to do best?
What species survived, and how many individuals?
What about migrants?
It may seems ridiculous to ask for animals help (wounded or survivors ) after such human catastrophes, but I was in Loir-et-Cher at the time of the floods of 2016. There were whole flocks cows, goats and horses caught in the water traps and it was awful to hear them agonize in addition to all. Dead fish had been swept away in the middle of the fields, far from their natural rivers, and once the waters had been removed, they stank in the midst of the ravaged corn that could not be eaten no more. The houses were flooded and all the vegetable gardens destroyed. Everywhere, it was nothing but desolation. All housed were at the same. What did I learned ? Silence and stagnation are worse.
Saving humans is on the top list of , of course, but what are we without our pets, without the farms that feed us? Without bees? Without birds? without pollinators? Without scavengers? Without garbage collectors? Without gardening aids? WITHOUT ANIMALS, IT MUST BE MORE HARD TO GET LESS PERFORMANCE, and it is not always possible. EINSTEIN warned us about the consequences of the disappearance of the bees. Who can predict the impact on our planet of animals that have disappeared in this year's natural disasters?
"Journées du Patrimoine" 2017
Est-ce que les Journées du Patrimoine que les français apprécient particulièrement pourront nous rendre le sourire ? A Lorient, c'est LE week-end pour sortir. Entre les lieux historiques et les ateliers d'artistes qui sont exceptionnellement ouverts au public, vous pouvez préférer chiner ou décider de redécorer votre maison, en vous baladant dans des lieux inhabituels, et même en musique lors de festivals ! Et ce ne sont que quelques possibilités pour lesquelles de nombreuses personnes font leur maximum pour accueillir les visiteurs, et je leur souhaite un bon week-end.
Autant vous prévenir tout de suite, et il est extrêmement rare que cela m'arrive, moi qui suis curieuse de tout et jamais la dernière pour apprécier une fête, aujourd'hui, je n'ai pas envie de sortir. J'ai envie de remettre de l'ordre dans mes affaires et de profiter pleinement de ce que je possède actuellement. Même si mon habitation est modeste, je suis à l'abri des intempéries et du froid et j'ai de quoi me nourrir et m'habiller confortablement, ce qui me donne une certaine tranquillité d'esprit bien que la facture de mes impôts à payer soit arrivée par La Poste ce matin. Je peux donc me préoccuper de sujets qui intéressent une minorité d'entre nous.
Comme d'autres photographes animaliers, je suis inquiète de savoir quelles espèces et combien d'individus par espèce ont pu survivre à IRMA "and Co" (pour éviter d'avoir à faire la longue liste de toutes les catastrophes naturelles : inondations, feux, séismes, glissements de terrain, avalanches qui se sont abattues dans différents endroits du monde cette année).
Je plains tous ceux qui ont été frappés par ces événements, et parce que notre survie, en tant qu'espèce humaine, est à envisager à un niveau planétaire AVEC LA FAUNE ET LA FLORE LOCALE DE TOUS PAYS, je me pose des questions :
Qu'est-ce qui reste sur place APRES de tels événements ?
Qui a pu (ou peut encore) sauver quoi ? Comment faire au mieux ?
Quelles espèces ont survécu, et combien d'individus ?
Qu'en est-il des migrateurs ?
Il peut sembler stupide ou dérisoire d'en appeler à la générosité envers les animaux blessés ou survivant après de telles catastrophes humaines, mais j'étais dans le Loir-et-Cher au moment des inondations de 2016. Il y avait des troupeaux entiers de vaches, des chèvres et des chevaux pris au piège des eaux et c'était affreux de les entendre agoniser en plus du reste. Des poissons morts avaient été emportés au milieu des champs, très loin de leurs rivières naturelles, et une fois les eaux retirées, ils empestaient au milieu du blé ravagé et inconsommable. Les maisons étaient inondées et tous les potagers détruits. Partout, ce n'était que désolation. Tous logés à la même enseigne. Ce que j'ai appris ? Le silence et l'immobilisme sont pires.
L'urgence c'est l'humain bien sûr, mais que sommes-nous sans nos animaux de compagnie, sans les exploitations agricoles qui nous nourrissent ? Sans abeilles ? Sans oiseaux ? sans pollinisateurs ? Sans charognards ? Sans éboueurs ? Sans auxiliaires de jardinage ? SANS ANIMAUX, IL FAUT TRAVAILLER PLUS DUR POUR OBTENIR DE MOINDRE RENDEMENTS, et ce n'est pas toujours possible. EINSTEIN nous mettait en garde sur les conséquences de la disparition des abeilles. Qui peut prédire l'impact sur notre planète des animaux disparus dans les catastrophes naturelles de cette année ?
Le musée MATRA a ré-ouvert après avoir été inondé. Tout a été remis en place, je vous en avais parlé dans la page "Loir-et-Cher". Alors finalement, comme il est aussi important de sauver et de préserver notre culture, notre passé, de reconstruire à l'identique ou mieux quand c'est possible, je vais peut-être sortir. Les Journées du Patrimoine, c'est fait aussi pour que chacun d'entre nous découvre un petit trésor quelque part !
Paris 2024 - Los Angeles 2028
2017 09 13
Olympics Games : Paris 20124 - Los Angeles 2028
Got it ! Congrats.
Jeux olympiques : Paris 2014 - Los Angeles 2028
C'est signé ! Félicitations.
"Arenaria Interpres"
2017 09 13
The wintering of "Ruddy Turnstone" - ST.
I was very lucky to see them during a walk by the sea.
I did not know their name and habits so i search for it during a long time ! So, i highly recommend "Guide DELACHAUX - Tous les oiseaux de France... - Frédéric JIGUET et Aurélien AUDEVARD - édition Delachaux".
I had first confused with another species that is distinguished by a yellow circle around the eye that I did not see. I then thought that it was another specie who could be recognized with his black chest protector ... a long way searching, i told you! A local photographer released 130 photos of local specimen, but I could not find these birds ! I watched in a book of rare species, not found there too ! Yet, I had them in my video, so i can say : they exist well ! The confusion comes from their summer nuptial livery. And with this guide, no more hesitation, I completed my informations on the web to talk about their lifestyle. And in final, I remade ... 5 times the video ! So please, watch my video in subtitles form at least once ! And if you like it, do not hesitate : a thumb !
L'hivernage des "Tournepierre à Collier" - ST.
J'ai été bien chanceuse de les voir pendant une ballade en bord de mer.
Je ne connaissais pas leur nom et leurs moeurs, et j'ai cherché un bon moment ! Aussi je recommande le "Guide DELACHAUX - Tous les oiseaux de France ... - Frédéric JIGUET et Aurélien AUDEVARD - édition Delachaux".
J'avais d'abord confondu avec une autre espèce qui se distingue par un cercle jaune autour de l'oeil que je ne voyais pas. J'ai cru ensuite que c'était une autre qui se reconnait avec son plastron noir... un bon moment je vous dis ! Un photographe local a publié 130 photos de specimen locaux, je ne le trouvais pas ! J'ai recherché dans un bouquin d'espèces rares, introuvables là aussi ! Pourtant, je les avais en film mes zozios, ils existent bien ! La confusion vient de leur livrée nuptiale d'été. Et avec ce guide, plus aucune hésitation, j'ai complété mes infos sur internet pour leur mode de vie. Et au final j'ai refait ... 5 fois la vidéo ! Alors SVP, regardez-la avec les sous-titres au moins une fois ! Et si vous aimez, pouce bleu !
Irma & Co
2017 09 12
Irma, José, Harvey and others ...
Destruction and fear. All my compassion goes to the victims.
A little "ONE DEGRE CELCIUS MORE " only this year. What's about tomorrow ?
Irma, José, Harvey et les autres ...
Destruction et peur. Toute ma compassion va aux victimes.
Un petit degré Celsius de plus cette année. Et demain ?
"Rendez-vous en terre inconnue"
2017 09 10
"Rendez-vous en terre inconnue" - France ô - 21:00 TONIGHT
Frederic LOPEZ, the animator, is travelling with the actor Bruno SOLO in the Mongolian steppes, meeting nomadic horsemen.
"Rendez-vous en terre inconnue" - France ô - 21:00 ce soir
Frédéric LOPEZ, l'animateur emmène l'acteur Bruno SOLO dans les steppes mongoles, à la rencontre de cavaliers nomades.
RIP Pierre BERGE
2017 09 09
Pierre BERGE et Yves Saint Laurent, dans le film de Jalil LESPERT : "YSL"
NEW VIDEO !
2017 09 03
"the spider on the glycine" - ST!
We had a little conversation both of which I let you discover in the subtitles."l'arraignée sur la glycine" - ST !
Nous avons eu une petite conversation toutes les deux que je vous laisse découvrir dans les sous-titres.
September / Septembre
2017 09 01
Lorient, September 1, 2017
Showers, sun, cold, hot, it's the end of summer. There are still some tourists but you can feel in the streets that the atmosphere has become studious again. Soon, all the children will be in school. Will the legislative re-entry will be stormy with major union demonstrations ? I do not believe, the French aspire to tranquility. But they are ready to rebel against the excessive price of "organic" food if necessary.
Tomorrow, the first weekend of the "comeback". I took my precautions and packed my basket today. Last year, "they" had just left me a leafy salad of oak, a bunch of radishes and a few carrots. Fortunately, I had ordered a guinea fowl.
The recipe "Guinea fowl à ma façon" is always in page "cooking", I translated it in French today. I will continue my small and big "tidying up"...
Lorient, le 1er septembre 2017
Averses, soleil, froid, chaud, c'est la fin de l'été. Il reste quelques vacanciers mais on sent bien dans les rues que l'ambiance est redevenue studieuse. Bientôt tous les enfants seront en classe. Est-ce que la rentrée législative sera houleuse avec de grandes manifestations syndicales ? Je ne le crois pas, les français aspirent à de la tranquillité. Mais ils sont prêts à s'insurger contre le prix excessif des denrées alimentaires "bio" s'il le faut.
Demain, premier week-end de la "rentrée". J'ai pris mes précautions et garni mon panier aujourd'hui. L'année dernière, "ils" m'avaient juste laissé une salade feuile de chêne, une botte de radis et quelques carottes Heureusement, j'avais commandée une pintade.
La recette "Guinea fowl à ma façon" est toujours en page "cuisine", je l'ai traduit pour vous en français aujourd'hui. Je continue mes petits et grands "rangements" ...