2017 10 16 - Lorient, 12 : 00

"Ophelia" the storm

Midday in Lorient, the sky was yellow and sandy. I remembered something similar during the total eclipse of the sun, few minutes before the night in the day : you cannot hear animals moving, you feel the voltage sensation of "something wrong" is coming but you cannot explain exactly what... During the total eclipse of the sun, i did not breathe irritant particles that, i learnt by newspapers, are coming from fire in Spain and Portugal. California is under fire threat too. So sad is our world today :"too much" everywhere !

Thinking to all of you my friends, i have to say : i rescued a cricket at home. Oldests prohibited to hunt, saying that it is a "good luck" presage, i am sharing with you !

When "it" came on the kitchen curtains, "it" started by cleaning antennas and legs, then i  observed "it" while "it" was sleeping in the day. I thought "it" was dreaming because i saw antennas moving and every three hours "he" upside down. I decided to call "him" (but maybe he is a female i do not know) "Jiminy Criket" as the criket in the Pinocchio movie.

"Ophélia" la tempête

Midi à Lorient, le ciel était jaune et poussiéreux. Je me souviens d'avoir vécu quelque chose de similaire pendant une éclipse solaire, quelques minutes avant que le soleil ne disparaisse totalement : pas un mouvement animal et la tension générée par l'ambiance nocturne en pleine journée, l'impression que "quelque chose de mauvais" arrive sans que vous sachiez bien expliquer exactement quoi... Pendant l'éclipse totale du soleil, je n'avais pas respiré de particules irritantes comme aujourd'hui dont j'ai appris par voie de presse qu'elles étaient dues aux incendies portugais et espagnols. La Californie est toujours sous la menace d'incendies. Trop triste est notre monde ce jour : "trop" partout !

En pensant à vous tous les amis, je dois vous dire : j'ai secouru un criquet à demeure ! Les vieux disaient qu'ils ne fallait surtout pas le chasser ou pire le tuer, que c'était un bon présage, alors je le partage avec vous !

Quand "il" s'est installé sur les rideaux de la cuisine pour faire sa toilette, "il" a commencé par nettoyer ses antennes et ses pattes, après je l'ai observé dormir pendant la journée. J'ai pensé qu'il" rêvait parce que ses antennes bougeaient et "il" se retournait toutes les trois heures. J'ai décidé de l'appeler "Jiminy Criket" comme dans Pinocchio.

"Danse avec les stars" - TF1 21:00

2017 10 14

Starting season 8 !

"Danse avec les Stars" ("Danse with V.I.P.") is one of my favorite show : a unique opportunity to watch a very great dancing performance show on TV every saturday night until Christmas or almost !

From the first season, the tone was given: popular music tunes on which "VIP" dancers or NOT and whatever their age is, present new facets of themselves on a dance floor, accompanied by professional dancers of great talent to guide them during their learning, all noted by a benevolent but intransigent jury and by the viewers

Tonight is the presentation of the teams and it is usually festive because nobody is eliminated during the first show!

Démarrage de la nouvelle saison !

"Danse avec les stars" est l'une de mes émissions préférées : une occasion unique de voir un très beau spectacle de danse tous les samedis soirs jusqu'à Noël ou presque !

Dès la première saison, le ton a été donné : des airs de musique populaires sur lesquels des "stars" danseurs ou NON et quelque soit leur âge, présentent de nouvelles facettes d'eux-même sur une piste de danse, accompagnés de danseurs professionnels de grand talent pour les guider pendant leur apprentissage, le tout noté par un jury bienveillant mais intransigeant et par les téléspectateurs.

Ce soir c'est la présentation des équipes et c'est toujours festif car personne n'est éliminé pendant le premier show !


2017 10 09

I tested "Bostocks" for breakfast !

For those who read my posts regularly, you know i am a Mercotte's blog fan. Some times ago, she visited a gastronomic restaurant where she tasted "Bostocks" too. I followed ingredients checked in a  very old recipe coming from an antique shopping list i did not know at all what it would looks like, but i wrote them in my "Dessert Book". Today, and thanks Mercotte, she was so kind to explain directions, i succeed ! "Semaine du Goût", is not it ?

Please notice that the recipe is perfect for a strong breakfast or a lunch (serve it hot), or at tea-time for kids coming home after school, because you would have to move fast then ! And i did not mentionned yet that i used only half of sugar recommended in my old recipe ! Next time, i would add french butter pears (just poached in boiling water with sugar and vanilla ) to serve with.

J'ai essayé les "Bostocks" au petit déjeuner !

Pour ceux qui me suivent régulièrement, vous savez que je suis une fan de Mercotte et il y a quelques temps, elle a voyagé et restaurateur lui a servi des "Bostocks". J'avais recopié une recette similaire, griffonnée sur un papier de courses, à l'écriture presque illisible, très ancienne, dans mon carnet de desserts mais le procédé restait incertain et je ne comprenais pas à quoi le final pouvait ressembler. Grâce aux indications complémentaires que Mercotte a eu la gentillesse de me fournir, ce matin, je me suis lancée : "semaine du goût" oblige !

Bilan : c'est parfait pour un déjeuner tardif ou un lunch, ou un quatre-heures festif ! Après, il faut se BOUGER ! La prochaine fois, j'ajouterai une compotée de poires Williams vanillées. Et notez bien que j'avais mis la moitié de sucre par rapport à ma recette initiale, mangée une seule tranche au lieu de deux : c'est dire que nos habitudes culinaires ont bien évolué en quelques dizaines d'années !

"Semaine du Goût" 2017

2017 10 08

Squash is the winner 2017 !

This pumpkin is my first of the year ! A very well orange colored one invites you to eat in a Gourmet way, so I will prepare it to begin with the "Semaine du Goût" (the week of taste).

Starting tomorrow, children at school would taste new ingredients to eat or new recipes coming from outside our country. They would learn by professionals, on the spot, in a playful way.

For us, adults, it is time to discover "how to cook this ?" or to taste in "tables du goût" some new flavors. Pumpkin is the winner 2017, as last year was the apple i told you about !

La courge est à l'honneur en 2017 !

Ce potiron est mon premier de l'année ! Sa très belle couleur orangée vous incite à le préparer dans les règles de l'art pour satisfaire un Gourmet, de quoi bien commencer notre "Semaine du Goût".

Dès demain, les enfants à l'école testeront de nouveaux ingrédients ou de nouvelles recettes en provenance de l'étranger. Ils apprendront avec des professionnels, sur le vif et de manière ludique.

Pour nous, adultes, il est temps de découvrir "comment cuisiner ceci ?" ou de tester en "tables du goût" quelques nouvelles saveurs. La courge est la gagnante 2017, et succède à la pomme dont je vous avais parlé l'année dernière.

SOPRANO : "Everest" Tour - "live" (Marseille)

2017 10 07

On TV SHOW TONIGHT ! 21: 00 TMC / A la TV ce soir ! 21 : 00 TMC

"Pantone 448C !"

2017 10 04

Can we go in "live" concert anymore ?

The singer SOPRANO was in concert in Bercy on Saturday and I was in the audience.

"Pantone 448 C!" That is all tragic events inspire me : RIP in Marseille, Las Vegas. This week-end in Paris an insomniac helped to avoid the worst. This morning, I read in the press that the RAID would have intervened on a hoax (?). In this context, can we still enjoy a concert in "live" or even consider going there?

IF AND ONLY IF A PROFESSIONAL SECURITY SERVICE  covers the event, imagine to fly to a musical destination and accept the controls that go with (body search). Security is watching (smile, you are filmed)

---- To prepare your evening at best:
- Be on the spot at the time indicated by the organizer, as for taking a plane.

- Travel light: everyone would be controlled by body check before the entry. Would you like to wait outside during the show because a group of tourists came with its travel memories and spend hours passing the controls before you?

- The organizers have thought about it: a first part ensures the show, so that everyone is in before the arrival of the Star (then you understand the delicate role of the first part  in shows !).

- Anything that can be used as a projectile will end up in the trash: small bottles of water coming from outside are allowed if they are open and without stopper. You can bring a sandwich that you hold in hand. On the spot there is a refreshment bar and restaurant, sanitary facilities, and official shops for T-shirts, caps, posters and the possibility of buying ear plugs (6 euros in Bercy) - obligatory for all, to have on you even if you don't wear them. You never know if the sound will be good or not and a sound overload can seriously affect your future hearing. If you have ringing in the ears at the end of a concert, consult an ENT without waiting. The proper earplugs are essential for children. So do not forget this little essential gadget or buy it on the spot. In certain events, such as the Interceltic Festival in Lorient, helmets are lent to parents!

- Think "individual" for everything: NO BACKPACK BACKING the business of your entire tribe! Ladies, prefer a sportwear outfit to the fashion victim look: the big handbags undergo the same constraint as the travel bags: OUT!


- Nominative ticket + identity card + credit card + banknote money + "Person to be notified" with contact details

- Emergency stuff : medical care records (Vital card + Mutual card for French)+ blood group card + medical prescription (treatment is in progress) + adapted earplugs

- Metro ticket / car key and parking ticket

- 33 cl water bottle with screw cap (open) + sandwich in a wrapping paper that can be unpacked at Check Point + a paper towel

- mobile phone, recharged battery. -------------------------------


Finally, Let me remind you that we have a collective responsibility to assume: it is up to us to monitor and report any suspicious behavior, whereby it is possible to live very beautiful moments in a "live" concert.

SOPRANO in concert, with his band and his guests, is GREAT !

Peut-on encore profiter d'un concert en "live" ?

SOPRANO était en concert à Bercy samedi et j'y étais.

"Pantone 448 C !", c'est tout ce que m'inspirent les tragiques événements de Marseille, de Las Vegas et ce week-end encore à Paris où un insomniaque a permis d'éviter le pire. Ce matin, j'apprends par voie de presse que le RAID serait intervenu sur un canular (?). Dans ce contexte, peut-on encore profiter d'un concert en "live" voire même envisager de s'y rendre ?

A CONDITION D'ETRE SUR D'AVOIR UN SERVICE DE SECURITE PROFESSIONNEL qui couvre l'événement, prenons l'avion pour une destination musicale et acceptons les contrôles qui vont avec (fouille au corps). La sécurité veille (souriez, vous êtes filmés).

---- Pour préparez votre soiré au mieux :

- Soyez sur place à l'heure indiquée par l'organisateur, comme pour prendre un avion.

- Voyagez léger : il faut fouiller chaque personne avant qu'elle entre dans la salle. Vous aimeriez attendre dehors pendant le spectacle parce qu'un  groupe de touristes vient avec ses souvenirs de voyage et passe les contrôles devant vous ?

- Les organisateurs y ont pensé : une première partie assure le show pour que tout le monde soit dedans avant l'arrivée de la vedette (d'où le rôle délicat de la première partie !).

- Tout ce qui peut servir de projectile finira à la poubelle : les petites bouteilles d'eau venant de l'extérieur sont autorisées si elles sont ouvertes et sans bouchon. Vous pouvez amener un sandwich que vous tenez en main. Sur place, il y a buvette et restauration, sanitaires, et boutiques officielle pour les T-shirts, casquettes, posters et la possibilité d'acheter (pour 6 euros à Bercy) des bouchons d'oreille - obligatoire pour tous d'en avoir sur soi, à défaut de les porter, on ne sait jamais si le son sera bon ou pas et une surcharge sonore peut gravement impacter votre avenir auditif. Si vous avez des bourdonnements d'oreille à la fin d'un concert, consultez un ORL sans attendre. Les bouchons d'oreille adéquat sont indispensables pour les enfants. Alors n'oubliez pas ce petit gadget indispensable ou achetez sur place. Dans certains événements tel que le Festival Interceltique de Lorient, des casques sont prêtés aux parents !

- Pensez "individuel" pour tout : PAS DE SAC A DOS regroupant les affaires de toute votre tribu ! Mesdames, privilégiez une tenue sportwear au look fashion victim : les gros sacs à main subissent la même contrainte que les sacs de voyage : OUT !


- Billet nominatif + carte d'identité + carte bleue  + monnaie en billet + "Personne à prévenir" avec ses coordonnées

- Carte vitale + carte de Mutuelle + carte de groupe sanguin + ordonnance médicale (traitement est en cours) +bouchons d'oreille adaptés

- ticket de métro / clé d'auto et billet de parking

- bouteille d'eau 33 cl à bouchon à vis (ouverte) + sandwich dans un papier d'emballage qui peut être déballé au Check Point + une serviette en papier

- téléphone portable, batterie rechargée. ----------------------------------

Et c'est parti pour une belle soirée !

Laissez-moi vous rappeler que nous avons une responsabilité collective à assumer : c'est à nous de surveiller et de signaler tout comportement suspect, moyennant quoi, il est possible de vivre de très beaux moments dans un concert "live". Et SOPRANO en concert, avec son groupe et ses invités, c'est SUPER !

Pantone 448C

2017 10 04


2017 10 01

Here i am !

I am so HAPPY to start october in Paris !

The singer SOPRANO performed yesterday at night : i was in the place ... shouting and dancing ! You could see my post - coming soon - in the page "artists".

Right now i am in a hotel, very more interested in listening to a very loud phone call conversation i am not concerned in anyway: a man is in his room, trying to explain to the Front Desk that he is locked in his room because his girlfriend thrown all clothes by the window ... I understood that there were coming from a wedding reception before ... but he is not the groom !

Clothes are in the street :

"WHO can bring me back my clothes?" he is shouting.

As you could imagine, people outside do not want to know him at all ! Some thought it was an hidden video show and are looking for the camera !

Crazy town, this is Paris ! Always unschedule. HAPPY SUNDAY to all of you, wherever you are in the world.

Paris, j'y suis !

Je suis tellement contente de commencer ce mois d'octobre à Paris !

SOPRANO était en concert hier soir : j'y étais, hurlante et dansante ! Vous pourrez lire mes impressions sur la page "artists" bientôt.

Pour le moment, je suis plus intéressée à suivre une conversation téléphonique bruyante qui ne m'est nullement adressée - et je précise que je ne suis concernée en aucune façon par le sujet - : un homme essaie d'expliquer à la réception de l'hôtel où je séjourne qu'il est enfermé tout nu dans sa chambre parce que sa petite amie a jeté tous ses vêtements par la fenêtre "pour faire une blague" (et elle est partie) ... j'ai cru comprendre qu'ils revenaient d'un mariage ... mais ce n'est pas le marié !

Les vêtements gisent au pied du mur dans la rue et il demande :

"QUI peut récupérer mes affaires ?"

en hurlant aux passants, qui vous l'imaginez bien n'ont pas du tout envie de le connaitre ! Certains ont cru que c'était une caméra cachée et la cherchent !

Paris en folie ! Toujours inattendu. Joyeux dimanche à vous tous, où que vous soyez dans le monde.